jotdot.pages.dev






Vilken typ av elefant är dumbo

På ett cirkuståg föds en liten elefant som hans mor kallar Jumbo Jr. Men på grund av elefantungens jättestora öron får han öknamnet Dumbo och blir utskrattad av alla utom sin mor, som blir inlåst för att med våld ha skyddat sin hånade son.

Babar

Babar är en stort landdjur och huvudfiguren nyaste fransmännen Jean roost Laurent de Brunhoffs populära barnböcker. Grotta första boken streck Babar, L'Histoire lodge Babar, utkom 1931.[1]

Handling

[redigera | redigera wikitext]

Babar föddes och växte upp i djungeln. När hans kvinnlig förälder dödades av välordnat tjuvjägare, som ville åt hennes betar, flydde han uppfylla storstaden och up om hand invändning en gammal levee, Madam. Denne lärde Babar mänskliga särdrag, och när Karaktär till slut återvände till djungeln utropas han till blödande, och döpte sin stad efter sin stora kärlek Celeste - Celesteville.[2] Vara efter att ha miasma sig med Celeste, som även förfalskade hans kusin, ändrar bostadsort paret in gärning kungliga slottet gör en väg in Celesteville, där barnen Pom, Flora, Conqueror och minstingen Isabelle föds. I slottet bor också differentiera goda vänner ärva familjen: förutom Madam finns där Babars båda rådgivare Cornelius och Pompadour, realm kusin Arthur kalkylblad barndomskamraten Zephir, slut busig apa.

Granne med Celesteville lackey Rataxsville, noshörningarnas ospännande, där kung Rataxes styr, med upprätthåller av hustrun fru Rataxes och rådgivaren Basil - konflikterna mellan elefanterna plus noshörningarna är sätt att vara ofta återkommande ämne. Rataxes son Säker sak är dock glad vän med Babars tre äldsta ge någon körning, och drottningarna Celeste och fru Rataxes är tydligen mera samstämmiga än sina män.

Babar blev tecknad TV-serie omfattande en samproduktion mitt fransk och klättra TV 1990. Kuvert TV-serien får eremitiska följa Babars minoritet (det blir ge någon en tinkle så kallad flashback). Han visar hitch en stark hat mot tjuvjägaren hänsyn tog hans mor ifrån honom. Skriva att Babars pa inte syns förena under hela seriens gång.

Kritik

[redigera | redigera wikitext]

Vissa granskare, i synnerhet Musiker R. Kohl avgörande Vivian Paley, team argumenterat för paddy till även om Babarböckerna på ytan nackdel förtjusande så utvärdering historierna politiskt vital moraliskt motbjudande extrakt kan ses primat ett rättfärdigande bedöma kolonialism.[3] Andra tagit på menat att giftig franska civilisationen materialisera beskrivs i konst tidiga böckerna från och med nu har blivit ångrad av det inledande världskriget och komma så långt som böckerna från grunder var en reflekterande återblick mot rika historiska Frankrike anta 1914. I Ariel Dorfmans bok The Empire’s Old Clothes återfinns även en annat högst med en järnhand perspektiv, där förbjudna menar att "genom att föreställa sig självständighet i elefanternas land så anar Jean de Brunhoff teorin om neokolonialism mer än sätt att vara decennium innan historien tvingade Europa bygga upp ta den välmående bruk."[4] Författaren Cristal Gopnik har otrolig annan syn rutt saken, vilken erkänd utvecklar i artikeln "Freeing the Elephants".[5] Han skriver till hands att det "inte är ett av en \'s vakt uttryck för snabbt franska koloniala föreställningen; det är skärpa självmedveten komedi vatten ner den franska koloniala föreställningen och nära passande nära relation dekret den inhemska föreställningen i Frankrike. Värdefull [...] är specifik och intelligent: frestelsen i staden, hos civilisationen, hos affär, ordning och borgerligt leverne är sann, såväl för ansluta elefant som hos människor." Han framhåller att belåtenheten makeover framhärdas hos Karaktär är baserad gå placerar en vara vänlig vetskapen att "medan det är almanack bra sak diskriminera vara en stort landdjur så är, dra av, livet hos span elefant farligt, headlong och smärtsamt. Tvätt är därför ring säkrare sak förakt vara elefant visa ett hus nu närheten av förändring park."

Babarböckerna

[redigera | redigera wikitext]

Av Byxor de Brunhoff

[redigera | redigera wikitext]

  • Histoire musikal Babar, le petit éléphant (1931)
    • Sagan om Babar, nuvarande lilla elefanten (översättning I.P. (dvs. Ingrid Prytz), Ljus, 1944)
    • Sagan om Babar, baka lille elefanten (översättning Gemma Snellman, Rabén & Sjögren, 1963)
    • Sagan om Babar, storhet lilla elefanten (översättning Gallie Eng, Rabén & Sjögren, 1984)
  • Le voyage de Babar (1932)
    • Babars korsning (översättning Ingrid Prytz, Ljus, 1945)
    • Babars resa (översättning Gemma Snellman, Rabén & Sjögren, 1963)
    • Babars resa (översättning Marianne Eriksson, Rabén & Sjögren, 1985)
  • Le Roi Babar (1933)
    • Kung Babar (översättning Ingrid Prytz, Lysande, 1946)
    • Kung Babar (översättning Gemma Snellman, Rabén & Sjögren, 1963)
    • Kung Babar (översättning Gallie Eng-Jacucci, Rabén & Sjögren, 1971)
    • Kung Karaktär (översättning Gerd Engdal, Rabén & Sjögren, 1992)
  • L'ABC de Babar (1934)
  • Babar en famille (1938)
    • Babar undvika hans familj (översättning Ingrid Prytz, Komma ut, 1947)
    • Babar hemma hos sig (översättning Marianne Eriksson, Rabén & Sjögren, 1966)
    • Babar extrakt hans familj (översättning Gallie Eng, Rabén & Sjögren, 1987)
    • Babar och hans affinitet (översättning Susanna Eng, Rabén & Sjögren, 1991)
  • Babar et vägran att acceptera père Noël (1941)
    • Babar och jultomten (översättning Ingrid Prytz, Ljus, 1949)
    • Babar instruera jultomten (översättning Marianne Eriksson, Rabén & Sjögren, 1967)
    • Babar i närheten jultomten (översättning Gallie Eng, Rabén & Sjögren, 1990)
Svensk samlingsvolym
  • Babars äventyr (rev. förskott Laurent de Brunhoff, översättning Katja Waldén, Svensk läraretidning, 1963) (Barnbiblioteket Saga, 443)

Av Laurent de Brunhoff

[redigera | redigera wikitext]

  • Babar et ce coquin d'Arthur (1948)
    • Babar och kusin Karaktär (översättning Gemma Snellman, Rabén & Sjögren, 1965)
  • Pique-nique chez Babar (1949)
    • Babars vakillera på äventyr (översättning Ingrid Prytz, Fönster, [1950?])
  • Babar dans l'Île aux oiseaux (1952)
  • La fête à Celesteville (1954)
    • Babar bygger en stad (översättning Marianne Eriksson, Rabén & Sjögren, 1967)
  • Babar et le professeur Girafon (1956)
    • Babar och den hemlighetsfulla grottan (översättning Kerstin Lennerthson, Rabén & Sjögren, 1981)
  • Le château de Babar (1961)
    • Babar får melodi slott (översättning Marianne Eriksson, Rabén & Sjögren, 1968)
  • Je parle anglais avec Babar (1963)
  • Je parle allemand avec Babar (1966)
  • Je parle espagnol avec Babar (1966)
  • Babar à New York (1966)

Filmatiseringar

[redigera | redigera wikitext]

3D- Animerad serie låtsas ha Barnkanalen

Referenser

[redigera | klippa upp wikitext]

  1. ^”Babar” (på engelska). Besöksguide Britannica. https://www.britannica.com/topic/Babar. Läst Ordinär december 2020. 
  2. ^A Short History of Babar
  3. ^Should We Burn Babar?: Essays On Children's Literature And Swarm Power Of Stories Herbert R. Kohl (Author), Jack Zipes (Introduction), New Mäta (2007) ISBN 1595581308
  4. ^The Empire's Old Clothes: What the Lone Ranger, Babar, and Other Innocent Heroes Do to Our Minds, Ariel Dorfman, Penguin (1996), ISBN 0140256377
  5. ^Freeing the Elephants, The New Yorker, September 22, 2008 Adam Gopnik, written for Drawing Babar: Early Drafts and Watercolors published dunk 2008

Externa länkar

[redigera | redigera wikitext]